1
5 лет назад
Отзыв касается только перевода с финского языка и наоборот. С других языков не переводила, так как не возникало надобности. Сразу хочу сказать, что деньги за перевод просят не маленькие, но оно и понятно (трудоемкая работа). Сама знаю несколько языков, финский и английский на разговорном уровне. Отдавала на перевод диплом и стипендию только потому, что нужно было нотариально заверить. Училась на финском языке, так что знаю что как переводится. Попросили 4200 р за несрочный перевод. Менеджеры были приятные, все вроде бы было хорошо, и только увидев двух возмущенных по поводу перевода женщин, у меня зародилось маленькое сомнение. Не могу сказать какой язык.
Итак, на следующий день мне звонит переводчик и спрашивает у меня как переводится такой-то и такой-то термин. Ну, думаю, уж в интернете можно было бы найти как переводится графический дизайнер. Странно, что вообще ко мне обратились по этому поводу. А вдруг я бы вообще не знала этого языка. Пришлось объяснять что значат термины (хотя это переводчик должен был бы мне объяснять. Не понятно вообще почему он с коллегами не посоветовался). На следующий день, в который я пишу этот отзыв, я пришла за переводом документов по договоренности. Звонок переводчика вызвал во мне сомнения в его компетентности, но я все еще надеялась на чудо. Чудо, потому что как только я начала проверять стипендию за усердие в учебе, обнаружились крупные ошибки (непосредственно в значении) и вообще слова, взятые из воздуха. Моя стипендия за учебу в течение всего семестра вдруг была непонятно почему выдана (хочу подчеркнуть) за сдачу экзамена. На этом моменте я попросила исправить перевод и поменять переводчика. Менеджер ушла, обещав разузнать все. На тот момент, я начала проверять перевод моего диплома о профессиональном образовании, при этом, на всех документах, мне приходилось править ошибки и писать комментарии.Далее у меня полезли глаза на лоб. ДИПЛОМ вдруг стал (хочу особенно подчеркнуть) Свидетельством о сдаче базового экзамена. Факультет, направление и профессия были некорректно переведены (по-русски так не сказать), также везде за предметы фигурировало, что это экзамен, половина из них не отражала правильного смысла. Тут я взглянула вниз листочка, где мою учебную организацию обозвали (хочу особенно подчеркнуть) КОМБИНАТОМ.
Пришла менеджер, сказав, что переводчик сейчас придет, но к тому моменту, я уже держалась за голову от количества ошибок и попросила просто вернуть деньги. Менеджер занялась этим. Вскоре пришел переводчик, как оказалось, тот который ответственен был за ЭТО. Я сообщила о своем намерении забрать деньги и обратиться в другое место. Меня спросили какие у меня претензии к переводу, затем я пересказала все, что описала выше. Переводчик же сказал мне на "необычное" название диплома, "ну вы же сдавали экзамен?" По-моему, свидетельство об экзамене и диплом - это совершенно разные и разной силы документы. На комбинат он и вовсе не отреагировал. Переводчик был явно обижен, что какая-то там молодая девушка пытается читать ему лекции о том, как переводить документы (которая всего-то 3 года на финском языке проучилась, а также имеет представление о лингвистике) и не хотел признавать свои ошибки. Переводчик поинтересовался у меня что мы будем делать дальше с "этим всем". На тот момент, я уже составила себе полную картину о компетентности данного человека, а заново озвучила свое решение о возвращении денег за услугу и об обращении в другую организацию. На что переводчик ответил, что в другом месте мне переведут так же, и обиженно удалился
В заключение хочу сказать, что перевод выглядел так, будто текст перевели в Google translate. Такой перевод вы можете получить бесплатно в интернете, а нотариальное заверение не будет иметь смысла и силы из-за полного бреда, написанного вам за большие деньги. Считаю, что данному переводчику необходимо как следует обновить знания. Имени не знаю, так как мой листочек с номером заказа и прочими данными забрали, когда вернули мне деньги. Вероятно у них только один переводчик финского языка. Я уважаю старших, но также бережно отношусь и к себе. Свои ошибки нужно уметь признавать и нести за них ответственность, а не разводить руками и придумывать нелепые отговорки. Был даже эпизод, когда вину пытались свалить на меня, сказав, что я была должна оставить комментарии. Однако все разы пропускали мимо ушей что это за документы. Сама больше не пойду и НИКОМУ НЕ СОВЕТУЮ ПЕРЕВОДИТЬ ТАМ ФИНСКИЕ ТЕКСТЫ!
Полезно
Ответить
Поделиться